Испанци и португалци на „Софийския международен литературен фестивал“

Испанци и португалци на „Софийския международен литературен фестивал“  | StandartNews.com

12 иберийски автори ще гостуват на най-голямото литературно събитие в България

Третото издание на „Софийския международен литературен фестивал", посветено на Иберийския полуостров, ще срещне българската публика с някои от най-известните писатели от Испания и Португалия. През последните две години СМЛФ е бил домакин на над 100 автора от България, Балканския полуостров и Скандинавския север.

За пръв път драматургията ще стане част от представените жанрове. Начало на фестивалното й присъствие ще постави един от най-известните европейски автори – Жорди Галсеран.

В България той е познат с пет пиеси, а през 2010 г. режисьорът Явор Гърдев постави успешно най-известното произведение на каталонския драматург – „Методът Грьонхолм" в Москва. Пиесата е била част от репертоара на театри в над 60 страни, повече от 20 негови текстове за театър са преведени и се играят по света.

Текстове на писателката Майте Каранса са адаптирани неколкократно за театрални представления. Каталонската писателка на детска и юношеска литература работи още като телевизионен сценарист и преподавател в университети в Барселона и Валенсия, има издадени над 40 заглавия на романи, разкази и поредици. Превеждана е на повече от 20 езика и е носител на 12 награди за литература, сред които най-престижните призове в Испания.

В програмата на фестивала са включени и прожекции на филми по произведения на гостуващи автори, сред които и „Езикът на пеперудите" по произведения на Мануел Ривас. Българските читатели ще имат възможност да срещнат най-превеждания, награждаван и световноизвестен галисийски писател. Стилът на Ривас, както в прозата му, така и в поезията е магически, злободневен, завладяващ. Журналистическият му почерк го прави актуален дори когато описва минали събития.

Още трима писатели, носители на престижни европейски литературни отличия, ще гостуват в София.

Маркос Хиралт Торенте е роден в Мадрид и е сред водещите автори от своето поколение. През 1999 г. печели награда „Хералде" за роман и е обявен за един от най-обещаващите писатели на Испания. Торенте е носител на наградата „Фурест и Рока" и на международния приз „Рибера дел Дуеро". Световният му триумф идва с получаването на престижната Национална награда за литература в Испания (2011), а също и с италианската „Стрега" през 2014 г., когато негови подгласници бяха българският писател Георги Господинов и финландската знаменитост Роса Ликсом.

Клара Санчес и Лоренсо Силва са носители на внушителната „Планета" - призът с най-голяма парична стойност в света след Нобеловата награда, а също така и на най-старото литературно отличие на Испания, което се връчва от 1944 година насам - „Надал".

Клара Санчес е сред най-значимите представители на съвременната испанска белетристика, с опит като университетски преподавател и журналист в печатни и електронни медии. В романите си анализира социални традиции и културни феномени. Успехът на Клара Санчес е главоломен, произведенията й се издават в стотици хиляди екземпляри и са преведени в над 10 страни по света.

Лоренсо Силва е роден в Мадрид, завършил е право. Като писател печели едновременно признанието на критиката и любовта на читателите. Романите му са едни от най-четените в Испания днес, а някои от тях са и екранизирани. Изключителната популярност дължи на полицейската серия от 8 романа за Рубен Бевилакуа. Два от тях му донасят най-големите литературни награди на Испания.

И тази година специално внимание е отделено на стойностната криминална литература. Част от програмата на „Софийския международен литературен фестивал" ще бъдат забележителни имена като Жозе Родригеш душ Сантуш и Хосе Карлос Сомоса.

Португалският журналист, писател и университетски преподавател Жозе Родригеш душ Сантуш има тринадесет романа, отпечатани в над 3 милиона екземпляра по света. Той е водещ на вечерните новини в португалската обществена телевизия. Бил е международен репортер, работил е за BBC и е отразявал войните в едни от най-напрегнатите райони по света. Жозе Родригеш душ Сантуш е награждаван три пъти за журналистическата си работа от CNN и има две награди от португалския Пресклуб.

Големият испански писател, роден в Хавана – Хосе Карлос Сомоса е лекар по образование, специализирал психиатрия. Непредсказуем и екстравагантен като творец, разиграващ свободно паралелни сюжети, философски текстове, лингвистични загадки, мистериозни убийства, Сомоса припознава като свои литературни ментори писатели като Борхес, Кафка и Калвино.

Специална част от Литературния фестивал е посветена на поезията от Иберийския полуостров. Хосе Луис Гарсия Мартин е испански поет, роден в Алденуева дел Камино (Касерес). Специалист по творчеството на Фернандо Песоа, той преподава в Университета на Овиедо и е главен редактор е на „Кларин. Списание за нова литература". Съставител е на различни антологии за съвременната испанска поезия, автор на многобройни студии върху испанската литература.

Софийският международен литературния фестивал ще бъде домакин и на двама автори, представители на младото поколение на иберийската литература.
Мадридският писател Андрес Барба е сред най-известните млади испански романисти. Дебютът му през 1997 г. му носи наградата „Рамон Сендер". Същинското признание обаче получава с втората си книга, когато става финалист на престижната награда за роман „Ералде" (2001). Често награждаван автор, творчеството на Барба е преведено на осем езика.

Унай Елориага е баски писател, все още слабо познат на българските читатели. Първият си роман издава през 2001 г. и с него печели испанската Национална награда за литература през 2002 г. Така той става вторият автор, пишещ на баски език, носител на тази награда след Бернандо Ачага. Сътрудник е в много медии. Публикува три романа, канен е като лектор в различни университети в Европа. Книгите му са преведени на десет езика.

Писателят Педро Ейраш ще изнесе лекция за португалската литература. Той е преподавател в университета в Порто и изследовател в полето на сравнителното литературознание. Има няколко издадени романа, театрални пиеси и есета. Негови книги са превеждани, а пиесите му се играят на различни места по света.

Селекцията на писателите от Иберийския полуостров е направена от независимо експертно жури, съставено от Хавиер Валдивиелсо, Лиляна Табакова, Нева Мичева, Людмила Илиева, Франсишку Назарет, Яна Андреева.

Книги на гостуващите писатели на Софийския международен литературен фестивал, преведени на български език:

Андрес Барба
„Добрите намерения", превод: Стефка Кожухарова, изд. „Ерго"

Жозе Родригеш душ Сантуш
„Седмият печат", „Ръката на сатаната", „Последната тайна", „Божият гняв", „Божията формула", „Кодекс 632"
Участието на Сантуш в третото издание на Софийския международен литературен фестивал ще съвпадне с българската премиера на последния му роман – „Ключът на Соломон".
изд. „Хермес"

Жорди Галсеран
Съвсем скоро предстои издаване на девет пиеси на Галсеран в превод на Нева Мичева, изд. „Жанет 45". На български са преведени „Верига от думи", „Дакота" и „Методът Грьонхолм" в поредицата „Театър х 3" в превод на Нева Мичева, изд. „Панорама плюс".
Представления по негови пиеси:
„Верига от думи", „Дакота" - поставени в общо представление през 2008 г. в ТР „Сфумато", режисура: Стилиян Петров, Албена Георгиева
„Методът Грьонхолм" - под заглавие „Шведска защита" в Малък градски театър „Зад канала", режисура: Бина Харалампиева
Спектакълът продължава да се играе
„Методът Грьонхолм" със заглавие „Методът G" в Драматичен театър „Рачо Стоянов", Габрово, режисура: Надя Асенова
„Канкун" – Драматичен театър „Стоян Бъчваров", Варна, режисура: Стилиян Петров
Спектакълът продължава да се играе
„Канкун" – Малък градски театър „Зад канала", режисура: Бина Харалампиева
Спектакълът продължава да се играе
„Карнавал" със заглавие „Карнавал.com"– Младежки театър „Николай Бинев", режисура: Василена Радева
„Карнавал" – Драматичен театър „Гео Милев", Стара Загора, режисура: Петър Денчев
Българският режисьор Явор Гърдев постави „Методът Грьонхолм" в Театъра на нациите в Москва
„Дакота" – Сатиричен театър „Алеко Константинов", София, режисура: Владимир Пенев

Клара Санчес
„Небето се завърна", превод: Венцеслав Николов, награда „Планета"
„Това, което името ти крие", превод: Тамара Такова, награда „Надал"
изд. „Колибри"

Лоренсо Силва
„Кървавият меридиан" предстои да излезе съвсем скоро. С този роман Силва печели награда „Планета".
изд. „Изида"

Майте Каранса
„Отровни думи", превод: Боряна Цонева, изд. „ЕМАС"

Трилогията „Войната на вещиците":
„Кланът на вълчицата", превод: Боряна Цонева
„Ледената пустиня", превод: Александрина Кузманова
„Проклятието на Оди", предстои да излезе в края на октомври
изд. „Унискорп"

Мануел Ривас
„Моливът на дърводелеца", превод: Мария Пачкова
„Какво искаш от мен, любов?", превод: Лиляна Табакова
„В дива компания", превод: Лиляна Табакова
„Изчезването на снега и друга поезия", първата книга с поезия на Ривас, превод: Цветанка Еленкова
изд. „Смол стейшънс прес"

Маркос Хиралт Торенте
Съвсем скоро предстои да излезе книгата „Време за живот", с която Торенте спечели Национална награда за литература в Испания (2011) и италианската „Стрега" (2014), за която негови подгласници бяха Георги Господинов и Роса Ликсом.
изд. „Персей"

Педро Ейраш
Преведена е пиесата „Писмо до Касандра", превод от френски – Наташа Колевска

Хосе Карлос Сомоса
„Клара и сянката", превод: Людмила Петракиева, Катя Диманова
„Стръв", превод: Марин Галовски
„Ключът към бездната", превод: Катя Диманова
„Зигзаг", превод: Маня Костова, изд. „Колибри"
„Пещерата на идеите", превод: Людмила Петракиева, Катя Диманова
изд. „Колибри"

В навечерието на Софийския международен литературен фестивал „Колибри" ще издаде и романа му „Tetrammeron", публикуван за пръв път през 2012 година.

Хосе Луис Гарсия Мартин
„Утринта" – двуезично издание на поезията на Мартин
„Четвърт век испанска поезия 1980-2005" – съставител и предговор от Хосе Луис Гарсия Мартин
превод: Рада Панчовска изд. „Проксима-РП"

Унай Елориага
Предстои превод – изд. „Смол стейшенс прес"

Вижте всички актуални новини от Standartnews.com

Коментирай