Отиде си обичан преподавател

Той бе също специалист по византийска палеография

Отиде си обичан преподавател | StandartNews.com

Почина преводачът и преподавател Иван Генов. Неговите колеги и ученици от Класическата гимназия съобщават за смъртта му.

Иван Генов е роден в София през 1956. Завършва класическа филология в СУ "Св. Климент Охридски". Професионалните му интереси се простират по цялото протежение на историята на гръцкия език - от Античността през византийската епоха до новогръцки. През 1979-89 Генов преподава старогръцки, латински и история на античната култура в Класическата гимназия в София. През 1982-89 е и заместник-директор на гимназията.

Дългогодишен редактор на преводи от старогръцки, латински и новогръцки в издателство "Народна култура", Генов има значително участие в подготовката на станалата класическа поредица за антична литература "Хермес". Като отговорен редактор в издателството, Иван Генов има водеща роля за появата на обичания роман "Велизарий" от Робърт Грейвс (1987) на български език. Генов също така е и в редакторския екип, извършил огромна работа по подготвянето на българското издание на влиятелните "Старогръцки легенди и митове" от Николай Кун. Той остава една от ключовите личности зад възраждането на интереса към античната литература и култура в България през 80-те години.

Иван Генов бе също специалист по византийска палеография и в това си качество бе работил и като преподавател в Софийския университет, и като сътрудник в Центъра за славо-византийски проучвания "Иван Дуйчев". Контактите му с Гърция и гръцката култура доведоха Иван Генов и до вратите на дипломацията като преводач на посолството ни в Атина.

Полиглот, Иван Генов бе от старомодните класически филолози, които смятаха, че без немски език не е възможно навлизането в класическата култура. Съответно той бе и един от преводачите на мистичния Херман Хесе.

Като грецист, Генов превежда и "Рапорт пред Ел Греко" на Казандзакис.

През 2021 г. Иван Генов издаде свой преразказ на скръбния мит за Орфей и Евридика - тема, която го вълнува с възможостите си за интерпретация още като преподавател по история на античата култура. Изданието бе придружено от илюстрации на Ясен Гюзелев.

Една от последните амбициозни задачи на Иван Генов бе съвместният нов превод на стихотворениията на Константинос Кавафис от новогръцки, осъществен заедно с поета Кирил Кадийски. "Стихотворения" на Кавафис излезе през 2023 и надгражда върху Кавафисовата традиция у нас, започнала с Далчев и Стефан Гечев. Новите преводи демонстрират дълбоко познаване на античните вкусове и модерната меланхолия на Кавафис, както и успешното сработване между автора на подстрочния превод Генов и поетичната адаптация, извършена от Кадийски в полза на добрия български език.

Вижте всички актуални новини от Standartnews.com

Коментирай